Наша группа в Facebook Наша группа в Одноклассниках Наша группа в ВКонтакте
Наш аккаунт в Twitter Наш аккаунт в Instagram Наш канал на  Youtube

 

 

Конкурс «Меняющийся музей в меняющемся мире» Виртуальный тур "ЕСЕНИНСКИЙ КРАЙ"
Торгово-выставочный центр Гостевой дом
Чайная

 

 

Приемная

Тел. 8(4912)55-03-06;
Факс 8(4912)55-03-07

Заказ экскурсий
8(49137) 33-2-57;
8-910-566-64-97

Электронная почта: info@museum-esenin.ru

«Русский Берлин» как литературный центр русской эмиграции первой половины 1920-х гг.

В четвертом номере «Эпопеи» опубликовано также письмо А. Белого А.Г. Вишняку, издателю журнала, с просьбой освободить его от редактиро­вания «Эпопеи» в связи с большими творческими замыслами и переутомлением, хотя по всему видно, что к концу 1922  года планы писателя изменились: свое будущее он уже связывает только с Россией. После отказа от редактирования журнала А. Белый продолжает публиковаться у А.Г. Вишняка, однако к середине 1923 года «Эпопею» постигла общая судьба русских печатных изданий в Берлине.

Два издания – «Беседа» и «Накануне» — более чем другие издания, выходившие в те годы в Берлине, отражали состояние русской художест­венной мысли и духовной жизни, сложившейся в русской культуре в начале 1920-х годов.

Журнал литературы и науки «Беседа», издаваемый при ближайшем участии профессора Б.Ф. Адлера, А. Белого, профессора Ф.А. Брауна, А.М. Горького и В.Ф. Ходасевича, задумывался и создавался его основателями для советского книжного рынка. Поэтому его содержание главным образом сводилось к апофеозу будущего России через знакомство и всесторонние контакты Востока и Запада. М. Горький — «буревестник революции», разочаровавшийся в ее результатах, уехав из Советской России из-за конфликта с Зиновьевым и закрытия «Новой жизни» (газеты, которую он издавал в 1917—1918 годах в России и за границей — в более благоприятных условиях, вдали от катаклизмов со­льного переустройства), активно продолжал заниматься издательской и литературной деятельностью. Поселившись в 1922—1923 годах в курортном местечке Сааров М. Горький много сил отдавал связанным с «Беседой» организационным и редакторским проблемам. В сотрудничестве с издателями И. Кальпун-Сумским и З. Гржебиным ему удалось объединить вокруг «Беседы» В. Шкловского, сестру Л. Брик Эльзу Триоле, А. Белого, К Васильеву, В.Ходасевича и Н. Берберову. Тем не менее, журнал недолго просуществовал: из-за начавшегося в 1922 году политического размежева­ния русской эмиграции издание М. Горького утратило постоянную читатель­скую аудиторию[1]. Примечательно, что «Беседу», как и газету «Накануне», не считали эмигрантским изданием, так как первоначально журнал ориентиро­вался на регулярное распространение большей части тиража в Советской России, однако, несмотря на авторитет М. Горького на родине, эта за­дача оказалась неосуществимой.

Журнал М. Горького все же внес свой вклад в русскую литературу се­редины 20-х годов. Начиная с мая 1923 года в нем публиковались произ­ведения В. Ходасевича («Зимние стихи»), М. Горького («Отшельник», «Рассказ о безответной любви», «Заметки о Льве Толстом», «Из дневни­ка», «Смешное» и др.), Л. Лунца (трагедия «Вне закона»), К. Чуковского (стихи). Ставя целью объединить не только художественную культуру Востока и Запада, но и науку, редакторы «Беседы» публиковали статьи ученых — доцента Лейпцигского университета Г. Лейзеганга «Антропософия», профессора Ф.А. Брауна «Первобытное население Европы», профессора Штейндорфа «Гробница фараона Тутанхамона», Ф. Элленса «Моральное и умственное состояние современной Бельгии» и целый ряд других научных работ. М. Горький особенно внимательно следил за тем, чтобы читатель получил представление о состоянии современной мировой литературы, в связи с чем просил крупных западноевропейских писателей регулярно присылать специально для «Беседы» статьи о литературе. Так в журнале появились публикации Р. Роллана, Дж. Голсуорси, Б. Кларка, В. Петерса, Л. Пиранделло.

История литературного приложения к газете «Накануне», издаваемого, вероятно, на советские деньги и названного позднее «Литературной неделей», достаточно известна и изучена. Неоднозначный характер издания определил и состав ее редакции: с одной стороны, постоянные сотрудники из среды берлинской эмиграции – критик Э. Голлербах и руководитель издательства «Скифы» Е. Лундберг; с другой – постоянные авторы из России или других стран, где была русская эмиграция. Редакция «Накануне» никогда не разделяла русскую литературу на две литературы. В журнале также отсутствовало четкое деление на какие-либо литературные группы. Из литературных течений, получивших распространение до революции, довольно полно были представлены акмеисты — А. Ахматова, М. Зинкевич –        и поэты, близкие к акмеизму, такие, например, как М. Волошин и М. Кузмин. Из новых течений — имажинисты: опубликованы три стихо­творения С. Есенина, несколько — А. Мариенгофа, Г. Иванова, А. Кусикова, одного из сотрудников «Литературной недели». Наиболее интересным в еженедельнике считался раздел молодой советской прозы. Его значение определяется еще и тем, что в Советской России того периода не существо­вало «толстого» журнала, который позволял бы следить за состоянием современного литературного процесса. В литературном приложении «Нака­нуне» публиковалась проза малых форм Б. Пильняка, некоторых «Серапионовых братьев» (В. Иванова, К. Федина, Н. Никитина), Катаева, а также М. Булгакова, для которого «Накануне» был в то время чуть ли не единственным журналом, заказывавшим ему рассказы и повести. М. Булгаков также сотрудничал в одноименной газете, где публиковал фельетоны. О зарубежной литературе, преимущественно немецкой и английской, писала статьи З. Венгерова[2].

В развитии литературного процесса русского Берлина значимую роль сыграли также писательские объединения и клубы. Своеобразной кульминацией общественно-литературной жизни русского Берлина стало создание в 1921 году берлинского Дома Искусств, насчитывавшего в период наиболее активной работы 58 постоянных и 83 ассоциированных члена (члена-соревнователя). В Уставе его записано, что «Дом искусств» - неполитическая организация, ставящая целью объединение и защиту прав и интересов деятелей русской литературы и искусства, организация постоянных вечеров, выставок, концертов, лекций. В действительные члены принимало общее собрание той или иной секции (литературной, изобразительных искусств и музыкальной).

 

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7


[1] Культурная миссия российского зарубежья: история и современность. М., 1999. С. 26

[2] Сорокина В.В. Формирование литературной критики русского зарубежья: берлинский период: Автореф. дис… канд. филол. наук. М., 2010

 
© Государственный музей-заповедник С.А. Есенина, 2005-2017.
Все права защищены.
При использовании материалов сайта ссылка на сайт обязательна.
Музеи России